В. Набоков «Подвиг»
Подступилась к Набокову, небольшая книжка "Подвиг", очень рада, что не разочаровалась. Сюжета лихого нет, повествование о жизни русского эмигранта Мартына Эдельвейса с его детских лет на родине до молодости в эмиграции. Он перемещается по Европе, в аннотации напоминают старинное значение слова «подвиг» — путешествие, странствие, движение, потому книгу воспринимаешь сразу как рассказ о путешествиях парня. И может поэтому же его поступок в конце книги для меня настоящим подвигом не стал, я восприняла это, как и многое в поведении Мартына, этаким "закидоном" романтичного героя. Набоков признается, что и задумывал изобразить именно такого романтика, но мне он не поглянулся, такой «зачарованный», большей частью в поволоке задумчивости, в каких-то мечтах и фантазиях нереальных. И делом никаким не занят, не дал ему автор никакого таланта "для утоления зуда бытия". Такой мужчина - герой не моего романа.
Но язык, каким написана книга - это же Боже мой, что такое! Смаковала каждую страничку. Угольки там не мешают, а "подбадривают", глаза девушки у костра - "румяно-карие от огня", зонтик "изабеллового цвета (не сразу сообразила, какой это). А вот герой сокрушается, что не умеет петь: "Мартыну было жаль, что какой-то страж не пускает ему на язык звуков, живущих в слухе". А в детстве ребенком он "сворачивался калачиком в мягкой выемке ночи".
"... простор, пустые осенние поля и на пригорке плотная белая церковка, пасущая несколько бревенчатых изб, готовых вот-вот разбрестись...".
Много еще словесного кружева, которое так хорошо легло на душу...
Книгу найдете в Центральной библиотеке.